-
1 деловая встреча
Большой англо-русский и русско-английский словарь > деловая встреча
-
2 встреча
жен.
1) meeting, encounter;
reception, welcome встреча Нового года ≈ New Year's Eve party деловая встреча ≈ business meeting теплая встреча ≈ warm/hearty welcome встреча в верхах ≈ Summit talks
2) спорт match, meeting, contest;
meet амер.встреч|а - ж.
1. meeting;
(на фестивале и т. п.) get-together;
деловая ~ business meeting;
(не) официальная ~ (un) official meeting;
~ для переговоров meeting for business talks;
~ с целью заключения сделки meeting to conclude a deal;
2. (приём) welcome, reception;
устроить торжественную ~у arrange a grand reception;
3. спорт. match;
(по лёгкой атлетике тж.) meeting;
meet амер. ;
~ Нового года New-Year(`s) party. -
3 business meeting
Большой англо-русский и русско-английский словарь > business meeting
-
4 business meeting
деловая встречаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > business meeting
-
5 business meeting
деловая встречаEnglish-Russian dictionary of technical terms > business meeting
-
6 business meeting
-
7 business appointment
English-russian dctionary of contemporary Economics > business appointment
-
8 appointment
[ə'pɔɪntmənt]1) Общая лексика: встреча, должность, определение, предписание, распределение наследственного имущества (по доверенности), распределение наследственного имущества по доверен, свидание, условленная встреча, утверждение кандидатуры, приём (у врача), место, пост, запись2) Медицина: время посещения врача, например: your next appointment - monday at 12:303) Военный термин: назначение (на должность), присвоение звания4) Юридический термин: ассигнование денег для определённой цели, договорённость о встрече, определение (на должность), определение количества членов палаты представителей от каждого штата (в соответствии с численностью населения), распределение наследственного имущества по доверенности, денежное ассигнование для определенной цели5) Дипломатический термин: назначение (на должность, пост)6) Сокращение: (деловая) встреча7) Деловая лексика: деловое свидание, назначение на должность, определение на должность8) ЕБРР: назначение9) юр.Н.П. назначение (e.g., of an officer or functionary)10) Макаров: назначение председателя, оборудование, снаряжение11) SAP.тех. отдельный срок12) Христианство: предуготовление -
9 business lunch
упр. бизнес-ланч, деловой завтрак [обед\] ( деловая встреча за завтраком или обедом)A business lunch is part meal, part meeting. — Бизнес-ланч — это и еда и деловая встреча.
Our restaurant is an ideal place to visit for a business lunch. — Наш ресторан — идеальное место для делового завтрака.
See: -
10 meeting
заседание
деловая встреча
совещание
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
собрание
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > meeting
-
11 business
сущ.1) общ. дело, занятие ( в отличие от отдыха и развлечений)COMBS:
business contacts — деловые контакты [связи\]
It's time to get down to business. — Настало время заняться делом.
See:2) упр. специальность, работа, профессиональная деятельностьThe women were extremely grateful for the help, prompting Sullivan to make a business of helping single mothers. — Женщины были чрезвычайно благодарны и предлагали Салливану профессионально заняться помощью матерям-одиночкам.
Syn:3)а) общ. дело, долг, круг обязанностей, сфера ответственности, назначениеA soldier's business is to defend his country. — Долг солдата защищать свою страну.
It's your own business. — Это ваше личное дело.
б) общ. дело, начинание, предприятие; сделка, операция4)а) общ. коммерческая деятельность, бизнес; торговляATTRIBUTES:
retail [wholesale\] business — розничная [оптовая\] торговля
A good product doesn't mean it's a good business. — Хороший продукт не означает хороший бизнес.
COMBS:
business relations — деловые отношения, торговые связи
business advertising — деловая реклама, промышленная реклама (реклама товаров производственного назначения)
business decisions — решения по коммерческим вопросам, деловые решения
business executive — руководящий работник коммерческой структуры, коммерческий руководитель
to do [conduct, transact; drum up\] business — вести коммерческую деятельность
business is brisk [booming, flourishing, thriving\] — торговля идет оживленно [процветает, расширяется\]
business is slack [at a standstill\] — торговля идет вяло [стоит на месте\]
See:advertising business 1), consumer business, direct business, domestic business, export business, import business, indirect business, insurance business, long-tail business, pension business, reinsurance business, short-tail business, wholesale business, business acumen, business advertisement, business advertising, business banner, business client, business consultant, business customer, business demographic information, business economics, business environment, business law, business manager, business market, business practice, business representative, business segment, business travel, business traveller, business visa, business watcher, business continuation insurance, recovery of business, census of businessб) страх. страхование* (употребляется по отношению к определенной совокупности страховых договоров, напр., новых договоров, заключенных в течение отчетного периода, или всех договоров, остающихся в силе на определенный момент; также может употребляться по отношению к страховым премиям, полученным или причитающимся к получению по определенной совокупности страховых полисов)See:в) юр., брит. деловая активность (закон "О недобросовестных условиях контракта" от 1977 г. определяет данное понятие как профессиональную деятельность или деятельность, связанную со службой в правительственных структурах и в любом органе государственной власти или местного самоуправления)See:5) эк. предприятие (обычно, торговое), фирмаATTRIBUTES:
to manage [operate, run\] a business — управлять торговым предприятием
to run [be in charge of\] a business — руководить предприятием
to buy into [buy out\] a business — купить долю в предприятии [выкупить предприятие\]
His business is growing very fast. — Его фирма быстро набирает обороты.
Syn:See:business auto policy, business delivery, business insurance, business interruption insurance, business liability insurance, business life insurance, business personal property, business overhead expense insurance, business owners policy, business-to-business6) эк. бизнес, деловые круги ( как противопоставление государству или государственному сектору)Syn:enterprise 2) б)See:7) торг., амер. клиентура, покупатели, аудитория
* * *
бизнес: любые предприятия, деятельность, сделки, которые призваны производить или предоставлять потребителям товары и услуги в целях получения прибыли. -
12 breakfast meeting
1) Банковское дело: бизнес-завтрак, деловой завтрак, официальная встреча за завтраком, официальный завтрак2) Реклама: встреча за завтраком, деловая встреча за завтраком -
13 meeting
['miːtɪŋ]1) Общая лексика: встреча, встречное движение автомобилей, встречный, дуэль, заседание, игра, конференция, митинг, разъезд, свидание, слёт, собрание, совещание, стык, сходка, съезд2) Разговорное выражение: (odd or funny sort of) встречка (spoken: casual, derogatory or humor)3) Спорт: состязание4) Военный термин: инструктаж, сбор5) Техника: соединение6) Математика: встречающийся, удовлетворяющий7) Религия: богослужение8) Железнодорожный термин: скрещение поездов9) Бухгалтерия: деловая встреча10) Горное дело: разминовка11) Политика: форум12) Программирование: выполнение13) юр.Н.П. заседание (e.g., of a legislative body, an assembly, a board, a committee)14) Макаров: многодневные скаковые испытания, пересечение, схождение, пересечение (дорог), слияние (рек) -
14 appointment
должность; назначение; договоренность; встреча; pl оборудование♦ business appointment деловая встреча♦ public appointment назначаемая публичная должность -
15 meeting
собрание; совещание; встреча♦ breakfast meeting (деловая) встреча за завтраком -
16 interview
['ɪntəvjuː] 1. сущ.1) деловая встреча, деловая беседа, собеседование- stressed interviewinterview with the personnel director for a job — собеседование с начальником отдела кадров при приёме на работу
to give / grant an interview — давать интервью
- taped interviewtelevision / TV interview — телеинтервью
- telephone interview3) социол. интервью, опрос ( беседа исследователя с информантом или группой информантов)2. гл.1)а) интервьюировать, брать интервьюOur colleague has already interviewed this film director. — Наш сотрудник уже взял интервью у этого режиссёра.
We interviewed the job candidates. — Мы собеседовали с соискателями.
в) опрашиватьWe had to interview 50 students for our research. — В целях нашего исследования нам нужно было опросить 50 студентов.
2)а) давать интервью, выступать на интервью, отвечать на вопросы интервьюераShe always interviews extremely well. — Когда у неё берут интервью, она всегда отлично держится.
б) проходить собеседование, ходить на собеседованиеHe desperately needed a job, so he interviewed everywhere. — Ему позарез была нужна работа, и он всюду ходил на собеседования.
-
17 general
̈ɪˈdʒenərəl I прил.
1) общий, родовой( о понятии), общего характера (характерный для определенного класса, типа) bearing a general resemblance to the original ≈ имеющий общее (в общих чертах) сходство с оригиналом general workers ≈ неквалифицированные рабочие, разнорабочие general hospital ≈ неспециализированная больница, больница общего типа in general ≈ вообще Syn: accepted, common, generic, popular, public, universal
2) а) повсеместный;
широкий general opinion ≈ общее мнение general holiday ≈ общенародный праздник б) превалирующий;
наиболее широко распространенный Syn: prevalent
3) обычный, общепринятый Syn: customary, habitual, common, popular, public Ant: queer, specific, uncommon, unparalleled, unusual
4) главный, основной, генеральный general layout ≈ генеральный план( застройки, строительства) General Headquarters ≈ штаб главнокомандующего, ставка;
главное командование Syn: chief, main II сущ.
1) обобщающее понятие
2) генерал;
военачальник, командующий, полководец general of the Army ≈ командующий армией brigadier general ≈ бригадный генерал commanding general ≈ командующий/командир в звании генерала lieutenant general ≈ генерал-лейтенант major general ≈ генерал-майор three-star general ≈ генерал-лейтенант Syn: commander, military leader генерал - * of the Army (американизм) генерал армии (американизм) (сленг) начальство, "отец-командир" (о заведующем, директоре школы, главе семьи и т. п.) (the *) общее - the * and the particular общее и частное общие замечания;
общие положение;
общая часть( публикации) (разговорное) прислуга "за все" (церковное) глава ордена (устаревшее) большинство( устаревшее) (the *) народ( устаревшее) толпа, чернь, простонародье > *'s battle бой, исход которого решает умелое командование общий, всеобщий - * meeting общее собрание - * strike всеобщая забастовка - there was a * panic всех охватила паника - there was a * exodus все сдвинулись с места (разъезд, эмиграция и т. п.) - * education всеобщее образование /обучение/ - * knowledge то, что известно всем - * average общая авария - * library общая библиотека;
университетская библиотека - * debate общие прения /дебаты, -ая дискуссия/ - * ticket( американизм) общий список (избирательный бюллетень с кандидатами, представляющими штат или город в целом, а не их отдельные районы) - * pardon всеобщая амнистия - * favourite общий любимец;
тот, кого все считают наиболее вероятной кандидатурой ( на выборах, соревнованиях и т. п.) широкий;
повсеместный - * opinion общее мнение - * holiday общенародный праздник - * lay-out общее расположение, генеральный план - * counter-attack( военное) общая контратака;
контрнаступление - * support( военное) общая поддержка - * paralysis (медицина) прогрессивный паралич - * anesthesia( медицина) общий наркоз - * release (кинематографический) широкий /неограниченный/ прокат, выпуск на широкий экран - to work for the * welfare работать на общее благо - the book was a * favourite книга понравилась всем /пользовалась успехом у всех/ - it is a matter of * anxiety это беспокоит всех, это предмет всеобщего беспокойства - it is not in the * interest to close railways закрыть железнодорожное движение противоречит общим интересам - there has been * opposition to the scheme план вызвал протест широких масс, все были против этого плана - the rain has been fairly * можно сказать, что дождь шел повсюду распространенный;
общепринятый, обычный - * word обычное /общепринятое/ слово - * notion общепринятое понятие /представление/ - in * обычно, вообще, в большинстве случаев - in * people like her обычно она людям нравится - as a * rule обычно, как правило - the * idea is that... все считают, что..., существует общее мнение, что... - this word is in * use это очень употребительное слово - this type of behaviour is fairly * among young people такая модель поведения довольно характерна для молодежи общий, общего характера, неспециализированный, неспециальный - * public широкие массы - * reader широкий /рядовой, массовый/ читатель - the book was not accessible to the * reader для широкого читателя эта книга была недоступна - * dealer торговец товарами повседневного спроса;
хозяин лавки, в которой продаются различные товары - * store(s) универсальный магазин, неспециализированный магазин - * servant прислуга "за все" - * education общее образование - * knowledge знания в различных областях - * hospital неспециализированная больница;
больница общего типа - * practitioner врач широкого профиля - who is your * practitioner? кто ваш лечащий врач? - to be in * practice заниматься общей врачебной практикой - * pathology общая патология - * farming неспециализированное хозяйство - * overhaul капитальный ремонт - * reconnaissance общая разведка - * reserve( военное) общий резерв;
резерв общего назначения - * duties( военное) строевая служба - * engineering общее машиностроение - * cargo( морское) генеральный груз;
сборный груз - for * use для общего пользования расплывчатый, неточный, общий - * impression общее впечатление - * recommendations общие рекомендации - to have a * idea иметь общее представление - I've got the * idea в общих чертах я понял - to give a * outline наметить в общих чертах - to explain in * terms объяснить в общих чертах - the statement is too * это заявление носит слишком общий характер - if you go in the * direction of the church... видите церковь? Если вы будете держаться этого направления... - I see only a * resemblance я вижу только самое общее сходство - I can give only a * description я могу дать только самое общее описание главный, генеральный - * committee генеральный комитет (ООН) ;
президиум - Director G., G. Manager генеральный директор - * officer генерал - G. Commanding Officer командующий, командующий группой войск, командир соединения - * headquarters ставка, главное командование - * staff( американизм) общая часть штаба;
общий штаб - * court martial военный суд высшей инстанции ~ обычный;
as a general rule как правило;
in a general way обычным путем auditor ~ генеральный ревизор consul ~ генеральный консул director ~ генеральный директор general всеобщий ~ генерал;
полководец ~ генеральный ~ главный;
general layout генеральный план (строительства) ~ главный ~ неспециализированный ~ неспециальный ~ общий, общего характера, всеобщий;
генеральный;
general meeting общее собрание;
general impression общее впечатление ~ общий ~ обычный;
as a general rule как правило;
in a general way обычным путем ~ обычный ~ повсеместный General Headquarters штаб главнокомандующего, ставка;
главное командование;
general staff общевойсковой штаб ~ strike всеобщая забастовка;
general hospital неспециализированная больница, больница общего типа;
in general вообще hospital: general ~ общий госпиталь ~ общий, общего характера, всеобщий;
генеральный;
general meeting общее собрание;
general impression общее впечатление ~ главный;
general layout генеральный план (строительства) ~ общий, общего характера, всеобщий;
генеральный;
general meeting общее собрание;
general impression общее впечатление meeting: general ~ деловая встреча general ~ общее собрание ~ public широкая публика, общественность;
general workers неквалифицированные рабочие, разнорабочие public: general ~ общественность general ~ широкая публика General Headquarters штаб главнокомандующего, ставка;
главное командование;
general staff общевойсковой штаб General Staff генеральный штаб( сухопутных войск) ;
general (post) delivery первая утренняя разноска почты;
амер. (почта) до востребования staff: general ~ основной персонал ~ strike всеобщая забастовка;
general hospital неспециализированная больница, больница общего типа;
in general вообще strike: general ~ всеобщая забастовка general ~ всеобщая стачка ~ public широкая публика, общественность;
general workers неквалифицированные рабочие, разнорабочие ~ обычный;
as a general rule как правило;
in a general way обычным путем ~ strike всеобщая забастовка;
general hospital неспециализированная больница, больница общего типа;
in general вообще secretary ~ генеральный секретарь secretary: ~ секретарь, руководитель организации;
secretary general генеральный секретарь -
18 breakfast meeting
-
19 business meeting
-
20 business appointment
1) Общая лексика: рабочее заседание2) Реклама: деловая встреча
См. также в других словарях:
ВСТРЕЧА С КЕМ-ТО — ♠ Встреча со старым знакомым вам нужно тщательнее взвешивать свои шаги. Не рубите сплеча, не говорите лишнего, не действуйте необдуманно. Деловая встреча ваши попытки изменить сложившуюся ситуацию не увенчаются успехом, убытки неминуемы.… … Большой семейный сонник
Встреча — Деловая встреча снится к упадку в делах, заботам и тревогам. Любовное свидание – к взаимному охлаждению. Если во сне вашу встречу кто то прервал – вам предстоит поспешный и необдуманный шаг в каком то деле … Большой универсальный сонник
встреча — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? встречи, чему? встрече, (вижу) что? встречу, чем? встречей, о чём? о встрече; мн. что? встречи, (нет) чего? встреч, чему? встречам, (вижу) что? встречи, чем? встречами, о чём? о встречах 1.… … Толковый словарь Дмитриева
рабочая встреча — Деловая встреча, непосредственно относящаяся к какому л. определённому вопросу, делу и т.п … Словарь многих выражений
Международный совет футбольных ассоциаций — Членство … Википедия
заседание — деловая встреча совещание — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы деловая встречасовещание EN meeting … Справочник технического переводчика
Элен и ребята — Hélène et les Garçons Жанр ситком … Википедия
рабочий — РАБОЧИЙ, его, муж. Человек, принадлежащий к классу наёмных работников, занятых производительным или подсобным трудом на фабрично заводском, строительном, сельскохозяйственном или другом специализированном предприятии. Профессиональные союзы… … Толковый словарь Ожегова
Рерих, Николай Константинович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рерих. Николай Рерих Николай Рерих (1940 … Википедия
рабочий — 1. РАБОЧИЙ, его; м. Человек, занятый физическим трудом в сфере материального производства. Промышленные рабочие. Сельскохозяйственные рабочие. Железнодорожный р. ◁ Рабочая, ей; ж. Разг. Рабочие, их; мн. 2. РАБОЧИЙ, ая, ее. 1. Относящийся к… … Энциклопедический словарь
Литвиненко, Александр — Бывший подполковник ФСБ, бежавший из России в 2000 году Бывший подполковник госбезопасности РФ, нелегально покинувший Россию в 2000 году. Получил известность в 1998 году, когда с группой сотрудников объявил общественности о якобы полученном ими… … Энциклопедия ньюсмейкеров